Égetett felirat (hardsub) időzítésének rippelése AviSubDetectorral

Az AviSubDetector nevű programmal elvileg videóba égetett feliratot lehet kinyerni .avi fájlokból. Mivel szinte betűnként kell megadni a szöveget, ráadásul minden hasonló színű foltot is annak néz, az eredmény kétséges. Viszont kiválóan alkalmas arra, hogy hardsub időzítését villámgyorsan kimentse .srt formátumba.

A program innen letölthető.

Az indítása után ez a kép látható:

 

 

 

 

 

Videofájlokat az Open AVI és az Add AVIs gombokkal lehet betölteni egy felugró ablakból:

 

 

 

 

 

Az előnézeti képet a Preview/Position/Floating menüpontban lehet bekapcsolni:

http://pics.coldline.hu/pics/187154-20110302-u6QVv2.jpghttp://pics.coldline.hu/pics/187153-20110302-irCDBD.jpg

 

 

 

 

 

A betöltött fájlokból a felirat időzítésének lementését a Start(Full) gombbal lehet elindítani:

 

 

 

 

 

A program jobb oldalán látható a folyamat állapota:

 

 

 

 

 

Az időzítést egy felugró ablakban lehet elmenteni .srt formátumba:

 

 

 

 

 

Az elmentett .srt fájl így néz ki:

 

 

 

 

 

Ha van nem pontos időzítésű felirat, akkor Subtitle Workshopban az Edit/Timings/Read Timings from file menüpontban vagy a Shift+Ctrl+T billentyűkombináció megnyomása után be kell olvasni hozzá az időzítést. Ha nem egyezik meg a felirattáblák száma, akkor a copy+paste-nél léteznek gyorsabb megoldások a szöveg bemásolásra.

Ha az égetett felirat csak egy része a készülő subnak, akkor össze kell másolni az idegen nyelvű .srt-vel, majd az SW-ben Ctrl+Y billentyűparanccsal a kezdő időpont alapján sorba kell rendezni.

9 Thoughts on “Égetett felirat (hardsub) időzítésének rippelése AviSubDetectorral

  1. detektív kubus on 2011. 10. 07. at 22:06 said:

    Sziasztok, az a gondom, hogy nálam a film egyszerűen nem indul el. Valami kodek gond lenne?

    Pedig örültem a programnak mint a majom annak a bizonyos testrészének, mert Vaktinar fordításába kezdenék bele. (Nagyon klassz izlandi filmvígjáték sorozat)de csak egy angol hardsubos változat fellelhető, felirat nem.

    Szóval sorról sorra időzítettem, de így kihullik a hajam mire végzek.

    Kösz, ha van ötlet

    a haltart

  2. Archívum on 2011. 10. 07. at 22:10 said:

    Két dolog: mkv nem jó, csak avi. Ha avi nem nyílik meg, akkor kellhet a Full K-lite, nekem azóta van, mióta Basickel nem nyitott meg egy filmet, de ezzel minden jó. Ha valami nem megy, e-mailben adj online elérhetőséget! 😉

  3. Archívum on 2011. 10. 07. at 22:14 said:

    Jöhet link a videóhoz is e-mailben.

  4. detektív kubus on 2011. 10. 07. at 23:44 said:

    Sima Avi xvid-mpeg4 704×384 (Naturvaktin s01e01 a serienjunkies.org-ról)

    kodek-packoktól eléggé irtózom, csak Bsplayer + AC3/vob/mkv/core + a win7 van fenn.

    Lehet, hogy az fdd elég lenne?

    Köszi a segítséget…
    a haltart

  5. Archívum on 2011. 10. 08. at 03:32 said:

    FFD? Talán, próbáld ki. Szerintem nem, mert az van Basicben is. DE lehet nálad ez az ok. Már nem emlékszem, de a progi hibajelentésére guglizva megtalálhatod esetleg.
    Én sem szeretem. Eredetileg csak Ffdshow, Haali volt fent, aztán egyszerűbb volt ezt a kombót együtt telepíteni, akkor basic, minden más kihagyva belőle, majd media player classicos lettem, akkor standard, végül emiatt a gond miatt full, asszem, így volt pontosan. Most is kihagyom, ami biztos nem kell.

  6. detektív kubus on 2011. 10. 08. at 21:54 said:

    Köszi szépen a fdd megoldotta!

    Viszont a progi, azért erősen fejlesztésre szorul:-)

    Egy 26 perces részre 845 soros srt-t kaptam.
    De legalább csak 8 soronként kell illesztgetnem, mondjuk így is sziszi & fuszi.

    a haltart

  7. Archívum on 2011. 10. 08. at 22:00 said:

    Hát, én nem nagyon használom, de az égetett tördelése nem rajta múlik, ha meg plusz van, akkor törölni nem gond. Amúgy ajánlom figyelmedbe az SRTEDitort új táblákhoz, kiváló a hangképgenerátora miatt, magyarul mutatja, hol beszélnek, erre és igazításra meg VisualSubSyncet, hasonló okokból. SW erre nem jó.

  8. detektív kubus on 2011. 10. 08. at 23:50 said:

    Ja, lenne egy kérdésem az SW-vel kapcsolatban is, bár ez itt off.

    Ha totál új feliratot kell létrehozni, nincs olyan billentyűparancs, ami az aktális “time” kódod az adott sor “show” és “hide” táblájába bemásolja.?

    Pofonegyszerű lenne akkor az időzítés …

  9. Archívum on 2011. 10. 09. at 05:03 said:

    A videoállás megadása a kijelölt felirattábla kezdő időpontjának (Alt+C)
    A videoállás megadása a kijelölt felirattábla záró időpontjának (Alt+V)
    A videoállás megadása új felirattábla kezdő időpontjának (Alt+Z)
    A videoállás megadása új felirattábla záró időpontjának (Alt+X)

    felirat.blog.hu/2011/09/06/subtitle_workshop_video_elonezeti_gombok
    felirat.blog.hu/2010/09/30/uj_felirat_keszitese_pontos_idozitessel
    felirat.blog.hu/2010/03/24/subtitle_workshop_billentyuparancsok_1
    De én tutira nem SW-vel csinálnám, mint mondtam volt.

Vélemény, hozzászólás?

Post Navigation