Felirat égetése .avi fájlra AVI ReComppal

Az AVI ReComp is a VirtualDub és a VSFilter használatára épül, de az egyszerűbb és átláthatóbb magyar nyelvű felülete miatt sokkal könnyebben kezelhető.

A program letölthető innen.

Forrás & Eredmény: Forrásfájl megnyitása és a mentés helyének kijelölése.

http://pics.coldline.hu/pics/225768-20110505-QcGa54.png

 

 

 

 

 

 

Haladó: Felirat bekapcsolása a Be-/kikapcsolás négyzetbe kattintással.

http://pics.coldline.hu/pics/225769-20110505-WcBysp.png

 

 

 

 

 

 

Felirat (ASS, SSA formátum) betöltése. (Az automatikus betöltés azonos fájlnév esetén elvileg működik, de a biztonság kedvéért ajánlatosabb a Felirat betöltése kapcsolót használni!)

http://pics.coldline.hu/pics/225770-20110505-m5M3jx.png

 

 

 

 

 

 

Beállítások kapcsoló megnyomásával megjelenik egy ablak, amiben a felirat tulajdonságait lehet beállítani.

A betű típusának, méretének, színének és pozíciójának megadása.

A betűk jobb olvashatósága érdekében ajánlatos bekapcsolni az árnyékot és a kontúrt, ezeknek állítható a színe, a mélysége és a szélessége.

A szöveg formázásához három különböző stílus közül lehet választani. (Vastag/Félkövér, Dőlt, Aláhúzott)

A kódolás maradhat az Alapértelmezetten, vagy átállítható kelet-európaira.

(Igény esetén választható görög, arab, cirill, kínai, japán stb. kódolás is.)

Mindig a beállított értékek használata: Ezzel rögzíthetőek a beállítások hosszabb távra is.

Az Előnézet kapcsolóval bele lehet nézni a videóba, hogy a gyakorlatban is ellenőrizhető legyen a beállítások eredménye. Ha nem felel meg a végeredmény, akkor szükség esetén többször is módosítható bármelyik jellemzője. Amennyiben elfogadhatónak tűnik, akkor a HASZNÁLD kapcsolóval véglegesíthető a beállítás.

Feladatlista: Ezek után már csak hozzá kell adni a feladatlistához a kiválasztott videót, és az Indítás kapcsolóval elkezdeni a felirat videóba égetését.

http://pics.coldline.hu/pics/225771-20110505-VD8cMr.png

 

 

 

 

 

 

A program a Feladat kész / 100% kiírásával és a képernyő jobb alsó sarkában egy felugró ablakkal jelzi, hogy befejezte a műveletet.

http://pics.coldline.hu/pics/225772-20110505-erDVms.png

 

 

 

 

 

 

(A programnak általában a videó hosszával nagyjából megegyező idő szükséges a feladat végrehajtásához.)

http://pics.coldline.hu/pics/225779-20110505-jUW0M5.png

 

 

 

 

 

Mellékeltem még három képet a feliratok konvertálásáról az SW-ben – hátha valaki nem tudja, hogyan kell azt megoldani  –  és egy képernyőképet a végeredményről.

http://pics.coldline.hu/pics/225773-20110505-Sc0Qpw.png http://pics.coldline.hu/pics/225777-20110505-OSLyYE.png http://pics.coldline.hu/pics/225778-20110505-SETaXB.png

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

43 Thoughts on “Felirat égetése .avi fájlra AVI ReComppal

  1. liahh on 2011. 08. 11. at 21:37 said:

    Hali telepítettem ezt a programost használtam is már de mikor egy konvertált vidibe akarok égetni akkor nem csinál semmit és ez jelenik meg mikor meg akarom nézni h milyen lesz : kepkezelo.com/images/3wv9piiqf22fhaj305jd.png mit lehet tenni ?? h konvertáltba tudjak égetni ? léci segítsetek …

  2. mczolly on 2011. 08. 11. at 21:48 said:

    A formátummal lehet a gond. A program nem bírkozik meg minden formátummal, csak a szabványosabb divx xvid avikkal. Ahogy írtad, a videó konvertált. Próbáld meg divxbe, vagy xvidbe konvertálni.

  3. liahh on 2011. 08. 11. at 22:28 said:

    xvidbe van konvertálva és nem jó 🙁 na most átkonvertálom divixbe hátha úgy jó lesz 🙂 ha nem tudtok másik progit ?

  4. buba0201 on 2011. 08. 11. at 22:45 said:

    @liahh: Az általad küldött képen ez van kiírva: “AVI Source: couldn’t locate a decompressor for fourcc xvid”
    Szerintem inkább a programot kellene újratelepíteni, mert elég jó esély van rá, hogy valami miatt megsérült vagy hiányzik egy része. A program telepítésekor VirtualDubmod, AviSynth, XviD és Vobsub is települ. Talán az XviD codec sérülhetett meg egy másik codec vagy kódcsomag telepítése miatt, de ez csak találgatás a részemről.
    Ha egy megismételt telepítés után sem jó, akkor tényleg a filmmel lehet baj.
    A videó állapotát is lehetne ellenőrizni a VIDEOINSPECTOR nevű programmal, ez azt is jelzi, ha sérült a videófájl.

  5. liahh on 2011. 08. 11. at 23:01 said:

    megpróbálom újratelepíteni 🙂

  6. liahh on 2011. 08. 11. at 23:10 said:

    ugyan azt írja ki … nem tudom mit csináljak most már 🙁 másik iyen gyors feliratégető progit nem tudtok ? 🙁

  7. liahh on 2011. 08. 11. at 23:11 said:

    de ha sérült is mit tegyek am vele ?

  8. buba0201 on 2011. 08. 11. at 23:26 said:

    Ugyanezen az oldalon le van írva egy másik lehetséges módszer is VirtulDubbal, a kommentek fölött megtalálod az ajánlott bejegyzések között, azzal is megpróbálhatnád.
    Ha a filmed sérült (ellenőrizted?), akkor túl sok variáció nem marad, meg kell próbálnod a hiányzó részt bepótolni (letölteni, ha torrent oldalról van), vagy be kell szerezned az egész filmet újból.
    Egyébként most jut eszembe, ha át tudtad konvertálni gond nélkül egy másik formátumba, akkor nem túl valószínű, hogy sérült a videó.
    Tényleg meg kellene nézned a VIDEOINSPECTOR-ral, hogy mit ír ki a film formátumáról és kódolásáról.

  9. liahh on 2011. 08. 12. at 11:19 said:

    Megnéztem avval a progival amit írtatok és ezt adja ki : kepkezelo.com/images/x7uiuy7topl974s2s0hn.png

    ezek szerint jó ?

  10. liahh on 2011. 08. 12. at 12:19 said:

    mert ugyan ezt írja ki és már újra is van telepítve

  11. buba0201 on 2011. 08. 12. at 17:49 said:

    A filmeddel semmi baj sincs. A szükséges audio és video codec a gépeden van. Elméletileg működnie kellene.
    Az “ugyanezt írja ki” a VirtulDubra vonatkozik? Azzal is megpróbáltad, de nem sikerült, vagy az AviRecomp-pal próbáltad meg újra?
    Az internetes fórumokon is megnéztem ezt a témát, mindenhol azt válaszolták a hasonló problémára, hogy az XviD codec hibája okozhatja.
    Ha a gépedre telepítettél egy kódcsomagot (pl. K-LITE), akkor a régebbi AviRecomp-os XviD codecnek az bezavarhat, és nem tud megfelelően működni.
    Le kell töltened és telepítened a legújabb Xvid csomagot, és azután próbáld meg ismét!
    http://www.xvidmovies.com/codec/
    Ha így sem fog működni, akkor nincs több ötletem.

  12. liahh on 2011. 08. 12. at 20:13 said:

    oks am mind a 2-vel megpróbáltam virtualdubbal és avi recomppal is … na de most letöltöm amit mondasz és ha nem megy akkoe hagyom :=

  13. liahh on 2011. 08. 12. at 20:43 said:

    telepítettem amit adtál linket és sikerült köszönöm szépen hálás vagyok :DDDD

  14. kerstinn on 2011. 08. 30. at 15:01 said:

    a haladóban mikor beillesztem a feliratot, nem engedi hogy rámenjek a beállításokra :SSS mitől van?

  15. buba0201 on 2011. 08. 30. at 17:47 said:

    @kerstinn:
    A beállítások ablak csak akkor jön elő, ha ASS vagy SSA formátumban van a felirat.

  16. Ganging on 2012. 04. 04. at 20:35 said:

    Üdv!

    Hiába konvertálom át az srt fájlt ssa-ba, amikor be akarom tölteni az AviReCompba, akkor azt írja, hogy “A felirat, amit be akarsz tölteni, nem támogatott vagy sérült!”.
    Kipróbáltam srt to ssa converterrel és Subtitle Workshoppal is, de mindkét esetben ezt írta ki, így maradtam az srt fájlomnál.
    Viszont, amikor elindítom az egész folyamatot, akkor azonnal leáll és hibát ír ki. Itt a napló:

    cforce.gportal.hu/portal/cforce/upload/82785_1333564188_08328.log

    Már napok óta ezzel szórakozok, rengetegszer sikerült más programokkal ráégetni feliratot a filmre, de az ékezetes betűket egyik sem kezelte. Ez nem tudom, hogy hogy kezelné, mert sajnos odáig nem jutok el.
    Ha tudna valaki segíteni, nagyon hálás lennék.
    Előre is köszönöm.

  17. buba0201 on 2012. 04. 05. at 08:53 said:

    Megnéztem a napló adatait, én nem vagyok benne biztos, hogy ez a videó valóban AVI fájl lenne. Mindenhol MKV kiterjesztéssel találtam meg ezt a filmet, és próbaképpen le is töltöttem, egy 834 MB-os Matroska Video File lett az eredmény. Ez a program csak AVI videókat tud kezelni szerintem, gondolom ezért is van benne ez a nevében. Egyedül a -2hd verzió AVI, a -LOL pedig MP4.

    A felirattal nem tudom mi lehet a gond, esetleg meg tudnám nézni az eredeti SRT fájlt, ha elküldöd nekem. /buba0201@gmail.com/

  18. buba0201 on 2012. 04. 05. at 08:57 said:

    Eszembe jutott még egy lehetőség, a feliratot az SSA helyett próbáld meg ASS /Advanced SubStation Alpha/ formátumba konvertálni az SW-vel!

  19. takaba on 2012. 04. 13. at 18:29 said:

    Köszi a leírást, nagyon jól követhető! Egészen kellemes eredményt hozott a beégetésnél, szinte minden beállítást, betűtípust, színt megőrzött.
    Viszont! A használata után az összes lejátszóm elfelejtette az ékezetes betűket! Le kellett törölnöm a progit és rendszervisszaállítást csinálni (nem vagyok nagy gépmágus, ezek jutottak eszembe), így visszajöttek a normális betűk.
    Szeretném használni a cuccot, de hogy tudnám ezt a következményt kiküszöbölni? Mi lehet a baj? Köszi a választ nagyon, előre is.

  20. zsani28 on 2012. 05. 18. at 20:33 said:

    Sziasztok!
    AVI recomppal rátettem a feliratot a divx filmre és utána átkonvertáltam asztali dvd lejátszóhoz alkalmas formátumba.

    A problémám csak az, hogy nem tudom a feliratot ki/bekapcsolni lejátszáskor. Mindig be van kapcsolva.

    Mit kell beállítani, hogy legyen opció a felirat ki/bekapcsolására?

    Előre is köszi a választ.

  21. Archívum on 2012. 05. 18. at 20:49 said:

    Semmit, ha ráégetted, akkor az mindig ott lesz.

  22. zsani28 on 2012. 05. 18. at 20:51 said:

    @Archívum: köszi.

    És van olyan program, amivel a ki/bekapcsolást meg lehet oldani?

  23. Archívum on 2012. 05. 18. at 21:03 said:

    Van, de jó régen használtam. DVD-szerkesztő kellene (pl. DVDShrink). Előtte kell konvertálni a DivX-et DVD-be, az .srt feliratot ezzel:
    http://www.afterdawn.com/guides/archive/convert_subtitles_from_srt_to_sub-idx.cfm

    DVD-felirattá. Majd a szerkesztővel belerakni a DVD-be és kiírni. Kb. így nézhet ki. 😀

  24. zsani28 on 2012. 05. 18. at 21:26 said:

    @Archívum: köszönöm a segítséget.
    Próbálkozom… 😀

  25. buba0201 on 2012. 05. 18. at 22:28 said:

    Nekem lenne 1-2 jobb ötletem, például az AVIAddXSub, vagy az AviSubtitler. Az első átkonvertálja DivX formátumba a filmet és beépíti a fájlba a feliratot, és azt ki is lehet kapcsolni. A másodikat inkább csak elméletileg ismerem, mivel csak egyszer próbáltam ki, de az is használható erre a célra.

  26. Archívum on 2012. 05. 18. at 22:32 said:

    Na de hogy lesz abból DVD kikapcsolható felirattal? Szerintem nem viszi a lejátszója DivX-et.

  27. buba0201 on 2012. 05. 18. at 22:34 said:

    Ja, bocsesz, azt elfelejtettem hozzátenni, hogy csak DivX filmek lejátszására alkalmas asztali DVD lejátszó fogadja el az ilyen filmeket, de szerintem ez amúgy is teljesen egyértelmű.
    Ha csak DVD formátumot fogad el a lejátszód, akkor bármelyik DVD konvertálóval átalakíthatod DVD formátumba, ezek általában tudják kezelni a feliratot is.

  28. Archívum on 2012. 05. 18. at 22:47 said:

    Ebbõl is látszik, évek óta nem láttam DVD-t. Így konvertálót sem.

  29. Johnny Joker on 2012. 11. 17. at 14:23 said:

    Köszönöm a postot, jól össze van állítva, segített.

  30. primera on 2013. 01. 27. at 22:41 said:

    Üdv! Az a kérdésem hogy, meg van a videó aviban és a felíratott igazítottam hozzá minden meg van . De mikor berakom a feliratott és meg nézem előzetesben akkor fekete képernyő piros felirattal :AVI Source couldn’t locate a decompressor for fourcc XVID és alatta a elérési út C:…
    És nem tudom mit kéne tennem? ?
    Előre is köszi a segítséget.

  31. primera on 2013. 01. 27. at 22:45 said:

    AVI recompot használtam .

  32. primera on 2013. 01. 27. at 22:50 said:

    megtaláltam az előző hozzászólásokat csak nem vettem észre őket .

  33. zsinor008 on 2013. 02. 02. at 22:18 said:

    Hali.
    Azt lenne a kérdésem hogy épp egy “sorozatot ” szeretnék feliratozni nagy része kész is van.De néhány részt úgy csinált meg a program hogy felgyorsult az egész ,de kb. a vége előtt 5-10 perccel a normál sebességre vált vissza.

  34. judisz on 2013. 02. 15. at 20:05 said:

    Sziasztok! Nekem az a gondom,hogy nem tudok rámenni a Beállításokra,amin a betűk színét tudom beállítani meg a méretet stb. Tudja valaki mi erre a megoldás? Köszi előre is

  35. Archívum on 2013. 02. 15. at 20:10 said:

    Bubának írj üzenetet. 😉

  36. mczolly on 2013. 02. 15. at 20:21 said:

    @judisz: A program csak az ASS (SSA) formátumú feliratoknál tud változtatni a méreten és a színen, az SRT-nél nem. Érdemes átkonvertálni Subtitle Workshopban.

  37. Archívum on 2013. 02. 15. at 20:27 said:

    Erre gondoltam is, csak nem ismerem a progit. Amúgy a leírásban benne van. Subtitle Workshop Kimeneti beállításaiban meg tudod adni .ssa-nak a méretét, színét. Mentés máskéntben Meg Substation Aphába mented. Ennyi a művelet.

  38. judisz on 2013. 02. 16. at 22:25 said:

    Nagyon szépen köszönöm a segítséget,sikerült 😀 Lenne egy utolsó kérdésem,és többet nem zavarok: a feliratban betűk helyett sok helyen @-ot használ vagy másmilyen írásjeleket,ezt hogyan lehetne kijavítani? Amikor néztem a filmet nem volt ilyen gond,ott normális a felirat,de itt nem jó…

  39. Archívum on 2013. 02. 22. at 18:34 said:

    Nem ANSI a kódolás, Jegyzetttömbben lehet váltani Mentés máskéntben alul. Unicode vagy UTF-8, első tippre. Amivel amúgy nincs baj, csak Subtitle Workshop nem támogatja.

  40. Jancseeka on 2013. 03. 27. at 10:49 said:

    Köszönöm, minden rendben, csak a felirat nem a kép alján, hanem a tetején jelenik meg! Mit tegyek? Köszönet!

  41. Archívum on 2013. 03. 27. at 10:53 said:

    “Beállítások kapcsoló megnyomásával megjelenik egy ablak, amiben a felirat tulajdonságait lehet beállítani.
    A betű típusának, méretének, színének és pozíciójának megadása.”

    Gondolom, ez lehet az, nem én írtam. 🙂

  42. Jancseeka on 2013. 03. 27. at 12:22 said:

    @Archívum: Köszönöm, figyelmetlen voltam! Tényleg sokat tud a progi! J

Vélemény, hozzászólás?

Post Navigation