Égetett felirat kitakarása softsubbal (.ssa-val) Subtitle Workshoppal

Még mindig sok release készül égetett felirattal, így gyakran zavaró, hogy softsubbal nézve a videót a két felirat együtt látható. Ez általában orvosolható a lejátszók beállításával, a softsubnak sötét háttér megadásával. Ha valaki nem szeretne a különböző "játékosok" menüjében babrálni, annak (vagy a fordító, időzítő ilyen release-hez eleve így készítheti) most egy univerzális (.ssa-t támogató playerek esetén) és könnyen megvalósítható megoldást szeretnék bemutatni. Az .ssa/.ass kiterjesztésű feliratok készítéséhez az Aegisub ajánlott, de ez az egyszerű művelet Subtitle Workshopban is kivitelezhető.

Continue Reading →

Égetett felirat (hardsub) időzítésének rippelése AviSubDetectorral

Az AviSubDetector nevű programmal elvileg videóba égetett feliratot lehet kinyerni .avi fájlokból. Mivel szinte betűnként kell megadni a szöveget, ráadásul minden hasonló színű foltot is annak néz, az eredmény kétséges. Viszont kiválóan alkalmas arra, hogy hardsub időzítését villámgyorsan kimentse .srt formátumba.

A program innen letölthető.

Continue Reading →