Időzítés nem azonos titleszámú, pontos időzítésű felirat segítségével VSS-sel

Ha kész a magyar felirat, de az időzítése nagyon pontatlan, vagy van egy szövegfájlba bepötyögött szinkron, amit időzíteni kell, és létezik egy bármilyen nyelvű, de pontos időzítésű feliratfájl, akkor VisualSubSynckel nagyon egyszerűen és gyorsan megtehető! Rövidebb idő, mint SW-ben a Pascal parancsfájlokkal, amelyről itt olvasható leírás.

A VSS letölthető innen.

Continue Reading →

Csúszik a felirat? Időzítsd át!

Ha valaki feliratos filmet vagy sorozatot szeretne nézni, nehézséget okozhat megtalálni a megfelelő verziót.

A különböző változatokat release-nek (relanzának) nevezik, például:

Torchwood.S04E09.HDTV.XviD-LOL, Tobruk.2008.BluRay.1080p.x264.DTS.EiMi.

A feliratos oldalakon az ezekhez passzoló suboknál az eredeti cím mellett ilyen formában találhatóak meg a releasenevek: (HDTV-LOL), (1080p-EiMi). Az első tag a forrást, a második a rippelő csapatot jelzi. Sokszor csak árnyalatnyi különbségek vannak közöttük, de lehetnek több perces eltérések is. Sajnos, ezek a feliratos filmeknél és sorozatoknál nagyon zavaróak lehetnek, mivel így csúszhat a felirat.

Continue Reading →

Időzítés nem azonos titleszámú, pontos időzítésű felirat segítségével SW-vel

Az a feladat, hogy a már lefordított angol felirathoz kijön egy másik jobb időzítésű is, és ennek az időzítését kell átvenni a már elkészült magyar felirathoz. Természetesen a két subban a felirattáblák száma szinte mindig eltérő. Private.sectornak is köszönhetően – aki megírta a Pascal parancsfájlokat hozzá – a legnépszerűbb feliratszerkesztővel, a Subtitle Workshop 2.51-gyel önmagában is könnyen, egyszerűen megoldható a probléma.

Continue Reading →

Időzítés nem azonos titleszámú, pontos időzítésű felirat segítségével Fortával

A feladat röviden megfogalmazva: a már lefordított angol felirathoz kijön egy másik jobb időzítésű is, és ennek az időzítését kell átvenni a már elkészült magyar felirathoz. A Forta nevű magyar programmal könnyen megoldható, csak a videót kell nézni a közben megjelenő két felirattat  

Continue Reading →